Voice Recording

Why You Need Spanish

Selling products and services in other parts of the world can be a key component in business survival. To sell to theseinternational markets, you must speak the local languages with credibility. Showing respect for foreign markets and their diverse ethnic groups gives you a competitive advantage.

The same is true when addressing the plurality of ethnic audiences within the United States. To help you gain that competitive edge, GM Voices offers your company a team of accredited translators and professional voice talent from around the globe to ensure that your telephony applications, kiosks, web pages, videos, and presentations are your perfect voice to the world!


Spanish Speaks Volumes
According to a Census Bureau release on August 14th, 2008, the Hispanic population is projected to nearly triple, from 46.7 million to 132.8 million, within the next 40 years.

Its share of the nation’s total population is projected to double, from 15 percent to 30 percent. Thus, nearly one in three U.S. residents would be Hispanic.

The Hispanic purchasing power is now $700 billion a year. It’s bigger than the GDP of Mexico; it’s bigger than the GDP of Canada.

The number of Hispanic households earning over $100,000 a year grew 140% over the past decade, compared to just 77% of the general population.

Spanish Dialects and Neutral Spanish
While Spanish dialects share a common grammar, there are important dialectal differences in pronunciation and vocabulary, even within a single country! It is important to know what your actual target market is to decide for one particular Spanish regional option.

All this could complicate your efforts to communicate with this varied audience were it not for the fact that the Spanish language’s rich common cultural and literary tradition has contributed to the formation of a loosely-defined register which can be termed Standard Spanish or “Neutral Spanish”.

This standard tends to disregard local grammatical, phonetic, and lexical peculiarities, and draws certain extra features from the commonly acknowledged standard, staying away from (for example) certain verb tenses considered “bookish” or old-fashioned in most other dialects.

This registry is widely used as the communications standard for literary texts, mass media, etc., with the main exception of European Spanish (Castilian) which will, most likely, require some modifications in written material and will always call for a voice talent from Spain for your audio products.

» return to News Archive